протоиндоевр. «набухать, пухнуть»
От него произошли:
- лат. buttis > средневек-лат. butticula > старофранц. boteille > среднеангл. botel — «бутылка, колба, бурдюк» > англ. bottle — «бутылка»
- лат. buttis > средневек-лат. butticula > старофранц. boteille > франц. bouteille > бутылка
- протогерм. *buddô, *buzdô > среднеангл. budde — «жук» > (влияние среднеангл. bugge — «чучело, хобгоблин) > англ. bugge > англ. bug — «жук»
- ladybug — «божья коровка». lady — так называют Деву Марию (а Lord — Бог). Её часто изображают в красной мантии.
- ladybird — «божья коровка». bird появилась как альтернатива bug, так как bug — на сленге значит «гомосексуал». Ну и нехорошо когда такие ассоциации стоят рядом Девой Марией.
- ladybug — «божья коровка». lady — так называют Деву Марию (а Lord — Бог). Её часто изображают в красной мантии.
Если вам есть что дополнить в статье — напишите это в комментариях.